2010年7月11日 星期日

瓶中肉

是的,其實這樣的事已經發生過很多遍。

星期六的早上,父親先是笑,然後神神秘秘地遞地過來一份報紙,於是,我不得不讀到那篇訪問/廣告,並且記起,在電郵裡拒絕了拍攝訪問片段後,他們說,沒有問題,「我們可以其它方式介紹您的作品」。

其他方式之一:在沒有知會你的情況下,把你說話的碎片拼湊起來,又加進自己臆想的一些。虛擬一個語境,把想像的說話塞進你的嘴裡,並非因為邪惡,而是因為方便,便於縫合編造一篇尺寸合宜、順理成章的宣傳稿,好刊登在報紙上。

「你的憤怒不易被理解。」晚上,火星人企圖安撫我時,以偶爾理性的聲調在電話裡說:「你不過被尊重得比較少,而其他人則完全不被尊重,書商被踐踏得更慘。」

然而,那不恰恰是更應該憤怒的理由嗎?

即使,我們早就知道,在展覽場館內,所有的人以及書籍都無法逃脫被擠壓、被製成瓶裝產品以方便放在貨架上的命運;即使我們知道,擺佈的手來自「香港貿易發展局」,但,如果不甘心被當作方便的宣傳品、柔順的填充物,那麼在被擠壓到瓶裡的過程,還是要叫喊幾聲吧。

沒有留言:

張貼留言